版权保护声明

    本书籍《定义学:探索概念的根源和意义》的版权归作者所有,未经授权,任何个人或机构不得以任何形式进行复制、摘编、翻译、传播或商业使用。任何侵犯版权的行为将受到法律追究。

    读者可以在个人范围内合理使用本书籍,包括个人阅读、引用和讨论。但必须保留作者署名和出版信息,不得对内容进行任何修改和歪曲。任何商业用途需获得书籍作者或版权所有者的书面许可。

    如有发现侵权行为,请立即通知版权所有者,我们将采取合法措施保护作者的权益。

Copyright Protect Statement

    This book 'Definology:Exploring the Roots and Meanings of Concepts' is the intellectual property of the author, and all rights are reserved. Without the author's authorized permission, no individual or organization may reproduce, excerpt, translate, distribute, or use the content of this book for any commercial purposes.Any infringement of the copyright will be subject to legal consequences.

    Readers are permitted to make reasonable personal use of this book, including personal reading, quotation, and discussion. However, it is mandatory to retain the author's name and publishing information, and no modifications or distortions to the content are allowed.Any commercial use of the book requires written permission from the author or the copyright owner.

    If any infringement is discovered, please immediately notify the copyright owner. We will take appropriate legal measures to protect the author's rights.

版權保護聲明

    本書籍《定義學:探索概念的根源和意義》的版權歸作者所有,未經授權,任何個人或機構不得以任何形式進行複制、摘編、翻譯、傳播或商業使用。任何侵犯版權的行為將受到法律追究。

    讀者可以在個人范圍內合理使用本書籍,包括個人閱讀、引用和討論。但必須保留作者署名和出版信息,不得對內容進行任何修改和歪曲。任何商業用途需獲得書籍作者或版權所有者的書面許可。

    如有發現侵權行為,請立即通知版權所有者,我們將採取合法措施保護作者的權益。

扫码捐赠/掃碼捐贈

Scan QR Codes For Donate

墓志铭/墓誌銘

Epitaph

中文(简体):

    “感受一番世界,凡事都在接受定义,抑或自己定义,意义不存在。换言之,定义赋予意义!”

中文(繁體):

    “感受一番世界,凡事都在接受定義,抑或自己定義,意義不存在。換言之,定義賦予意義!”

English:

    “Experience the world; everything is either defined by others or by oneself. Meaning does not exist. In other words, definition gives meaning!”

Français:

    “Vivez le monde ; tout est soit défini par les autres, soit par soi-même. Le sens n’existe pas. En d’autres termes, c’est la définition qui donne du sens !”

Spanisch:

    “Experimenta el mundo; todo está definido por otros o por uno mismo. El significado no existe. En otras palabras, ¡la definición otorga significado!”

Deutsche Sprache:

    “Erfahre die Welt; alles wird entweder von anderen oder von einem selbst definiert. Bedeutung existiert nicht. Mit anderen Worten: Die Definition verleiht Bedeutung!”

日本語:

    “世界を感じる。すべては他者によって、または自分自身によって定義される。意味は存在しない。つまり、定義が意味を与えるのだ!”

Русский язык:

    “Ощути мир; всё определяется либо другими, либо самим собой. Смысла не существует. Другими словами, определение придаёт смысл!”

Lingua italiana:

    “Vivi il mondo; tutto è definito dagli altri o da se stessi. Il significato non esiste. In altre parole, è la definizione che dà significato!”